首页

女王调教网站视频

时间:2025-06-03 19:24:15 作者:南方强降雨区域南压至华南 华北等地升温开启明后天高温冒头 浏览量:69090

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
台生:希望能够交到新朋友 已准备好“美食小清单”

北京10月15日电 (记者 孙自法)记者从中国空间科学学会获悉,第三届中国空间科学大会10月15日在浙江省湖州市德清县开幕,围绕“创新引领,数据驱动,努力实现空间科学高质量发展”主题,中国内地和香港空间科学领域1000余名专家学者与会进行研讨交流。其中,作为本届大会重要组成部分,国际亚暴会议将首次在华举办。

【万千气象看中国】侨乡青田鱼灯舞亮相意大利 海外“舞”出浓浓中国年味

多伦多4月11日电 (记者 余瑞冬)加拿大总理特鲁多11日在渥太华与正在访加的法国总理阿塔尔会晤。双方发表联合声明确认,法国总统马克龙今年稍晚时将访问加拿大,并出席在加召开的首次法加部长会议。

航拍西藏昌都芒康古盐田

2015年3月,《中华人民共和国国家发展和改革委员会与印度尼西亚共和国国有企业部关于开展雅加达—万隆高速铁路项目合作建设的谅解备忘录》正式签署,后又陆续签署了相关框架合作安排、框架协议。2016年1月21日,佐科出席雅万高铁项目启动仪式并开动铲车动土。

9部新片定档“五一” 预售票房已破5700万元

“好久不见,我不是出去旅游,而是动了这辈子最大的工程。”赵少康在脸书发文表示,这几年量血压时发现,自己的舒张压都只有50-60mmHg,有医生友人建议做心脏超声波,结果发现有主动脉扩大、心脏瓣膜关不紧、血液会回流的状况。

南京大屠杀幸存者石秀英离世 享年98岁

为了让跑友们感受临平的热情与文化底蕴,赛道沿途还设置六大非遗啦啦队。从原创歌曲《临平山》到结合临平特色竹马表演与舞龙表演的《龙马精神》,再到《鼓舞临平》、顽石乐队的现场live表演......现场文化气息十足。

相关资讯
热门资讯